【SG政府情報】9月8日(水)からのCOVID-19感染対策のCOLLECTIVE ACTIONS TO SLOW DOWN COMMUNITY TRANSMISSION

【SG政府情報】9月8日(水)からのCOVID-19感染対策のCOLLECTIVE ACTIONS TO SLOW DOWN COMMUNITY TRANSMISSION

昨日アップデートされたCOLLECTIVE ACTIONS TO SLOW DOWN COMMUNITY TRANSMISSIONについて。

主にF&B業界に関係のある点をピックアップします。
詳細はまた今後発表があるとのことですが、9月8日(水)から一部の活動の注意が必要となります。

8. F&B業界ですでに行われている、FET RRTチェックは9月13日以降、1週間に1回のチェックが必要になります。 12月末日まで、ワクチン接種有無に関わらず、必要となります。

8.     The mandatory FET RRT is now in place for higher-risk settings such as F&B, personal care services, and gym and fitness studios. We will extend this requirement to more settings with frequent community interactions. This includes settings such as retail mall workers, supermarket staff, last-mile delivery personnel (including parcel and food delivery personnel), and public and private transport workers (taxi drivers, private hire car drivers and all public transport frontline staff). All workers who have to go to work in such settings must also undergo a seven-day FET RRT regime. These tests will continue to be administered primarily through Employer Supervised Self-Swab. The Government will subsidise the costs of all tests under this enhanced surveillance regime, for both vaccinated and unvaccinated individuals, until the end of 2021. The relevant Government Agencies will release more details on the enhanced surveillance regime at a later date.

13.職場で誰かがCOVID-19に感染した場合、職場の関係者も14日間のワークフロームホーム措置となります。
詳細は、後日発表となります。
13.     In addition, we will take tougher action if there are positive cases amongst workers who are infected. In particular, employers will be required to put in place a maximum Work-From-Home (WFH) requirement over a 14 day period, should one or more of their workers be found to have contracted COVID-19 and have returned to their workplace. This means that everyone in the company who can WFH will be required to do so. Those who are working from home should minimise social gatherings and leave their homes only for essential activities during this 14-day period. More details will be released by MOM.

14.各個人は2週間、特に高齢者私自身、高齢者が家庭にいる者は、非本質的なソーシャル活動を制限する事を強く勧めます。各個人のソーシャル活動は、1日1回に家庭であろうと、公共の場であろうと1日1回までにすべきである。
14.     We strongly encourage all individuals, especially the vulnerable elderly or persons staying with elderly, to reduce their non-essential social activities for the next two weeks. We should continue to limit our social circle to a small group of regular contacts and limit ourselves to one social gathering a day, whether to another household or in a public place. All individuals, including both vaccinated and unvaccinated individuals, should also self-test regularly with ARTs, especially if we participate in higher-risk activities or attend large-scale events. These ART kits are now sold at most supermarkets and convenience stores.

情報元:https://www.moh.gov.sg/news-highlights/details/collective-actions-to-slow-down-community-transmission

Leave a Comment

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *